臧哀伯谏纳郜鼎
2014-10-31来源:

原文

夏四月,取郜(gào)大鼎于宋,纳于大庙。非礼也。臧哀伯谏曰,君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失之。故昭令德,以示子孙。是以清庙茅屋,大路越(kuò)席,大(tài)羹不致,粢(zī)食(sì)不凿(zuò),昭其俭也。衮(gǔn)冕黻(fú)珽(tǐng),带裳幅(bì)舄(xì),衡紞(dǎn)纮(hóng)綖(yán),昭其度也。藻率(lǜ)鞞(bǐng)鞛(běng),鞶(pán)厉游(liú)缨,昭其数也。火龙黼(fǔ)黻(fú),昭其文也。五色比象,昭其物也。钖(yáng)鸾和铃,昭其声也。三辰旂旗,昭其明也。夫德,俭而有度,登降有数,文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。今灭德立违,而寘其赂器于大庙,以明示百官。百官象之,其又何诛焉。国家之败,由官邪也。官之失德,宠赂章也。郜鼎在庙,章孰甚焉。武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何。公不听。周内史闻之曰,臧孙达其有后于鲁乎。君违,不忘谏之以德。

注释

⑴宋国太宰华督弑殇公,拥立公子冯,害怕诸侯来讨伐,所以大肆贿赂诸国。鲁国得到的就是郜国的鼎。郜鼎本于宋灭郜时没入宋国,已经是非礼之物。

⑵夏四月:指鲁桓公二年(前710年)夏季四月。

⑶臧哀伯:鲁国大夫,又名臧孙达,是臧僖伯之子。

⑷昭德塞违:昭:显扬。德:道德。塞:堵塞,防止。违:邪恶,错误。

⑸临照:本谓天日之照耀。多喻指君王的仪范或恩德。⑹或:有时。

⑺令:好,善。

⑻清庙茅屋:清庙:肃然清净的庙,即太庙,古代帝王的宗庙。茅屋:以茅草装饰庙的屋顶。

⑼大路越席:大路,祀天的车,朴素无装饰。越:通“括”,结,束。结草为席。

不致:不用五味调和汤羹,崇尚清淡。

⑽粢食不凿:粢:谷物的总称。凿:粳米,一石舂为八斗。

⑾衮,古代官员的礼服;冕,帽子;黻,蔽膝;珽,玉笏,官员上朝时拿在手上用于记事。

⑿带,皮带;裳,下装;幅:绑腿。舄:复底而用木的鞋。

⒀衡紞纮綖:衡,结冠冕于发髻上的横簪;紞,帽上的垂物;纮,帽带,绑在下巴上的带子;綖,帽子上的装饰。

⒁藻率鞞鞛:藻率,玉垫,外包熟皮,绘水藻图形;鞞鞛,刀鞘上下端的饰物。

⒂鞶厉游缨:鞶厉,束腰的皮带和皮带下垂的部分,游,旌旗末尾的垂饰;缨,马胸前下垂的饰物。

⒃火龙黼黻:黼,礼服上绣的黑白相间如斧形的花纹。黻,礼服上绣的黑青相间如亚形的花纹。

⒄钖鸾和铃:钖,马额上的金属铃铛饰物;鸾,马嚼子上的铃铛;和,车铃;铃,铃铛,多悬于马颈和旗顶。

⒅五色比象:车服器械的五种色彩,是用来比拟天地四方的。

⒆寘:同"置"。

⒇象:仿效。

(21)诛:责备,谴责。

(22)九鼎:相传夏禹所铸的九鼎。

(23)雒:同"洛"。洛邑,西周的东都,在今河南洛阳。

(24)臧孙达:臧哀伯,即姬达。臧哀伯之父臧僖伯姬彄(音抠),字子臧,封于臧,在今郯城县西南。臧僖伯,鲁孝公之子、鲁惠公之兄。

译文

夏四月,从宋国取得郜国的大鼎。安放在太庙,这是不合礼制的。

臧哀伯规劝说:“作百姓君主的人,要发扬德行,堵塞违礼的行为,以昭示百官,还怕总有失德的时候,无法将德世代相守,因此显扬最好的道德教化,以训示子孙。所以那清静肃穆的太庙用茅草做屋顶,祭祀天地的车子用草席做垫子,祭祀用的肉汁不用五味调和,黍稷、糕饼等祭品不用舂过的好米,这些是为了昭示节俭。礼服、礼帽、蔽膝、玉笏,束带、下衣、绑腿、复鞋,冠上的横簪、冠旁的填绳、系冠的带子、冠上的装饰,是用来昭示等级上的差别。佩巾画上水藻,佩刀系上玉饰,鞶带垂饰,旌旗的飘带,马系的革带,这都是用来尊卑的等数。服装上下绘绣火形、龙形、斧形、弓形等花纹,这些是为了显示纹彩上的差别。用青黄赤白黑五种颜色画各种形象,这是用来昭示物色。马锡、车横铃、车前铃、旗铃,是用来昭示声音节奏。旌旗上画日、月、星辰,这是用来昭示光明。所谓德行,是要节俭有法度,增减有定数,用图纹形象来表示它,用声音颜色来彰显它,这是用来昭示百官。百官因此戒慎忧虑,而不敢违反法律。现在反而毁灭德行,树立违礼的坏榜样,将受赂的郜鼎安置在太庙,公然向百官展示。百官如果效法,君王又凭什么谴责他们呢?国家的衰败,始于官吏不走正道。官吏丧失德行,就是仗着恩宠公然收受贿赂。郜鼎在太庙,没有比这更明显的受贿了!周武王灭商时,把九鼎迁移到雒邑去,高义之士中还有人说他不对,更何况把明示邪恶叛乱的赂器放在大庙里,这怎么可以呢?”桓公不听。

周天子的内史听到这件事,说:“臧孙达的后代大概会在鲁国世代享受爵禄吧!国君违背礼制,他不忘用德行加以规劝。”

更多信息请查看文言文阅读

推荐信息
Baidu
map