9种方法创造无压力工作环境 英语职场健康
2017-12-09来源:

Does your workplace stress you out? With help from Jenny Foss, a recruiter, author, career coach and founder of JobJenny.com, Sherry Burton Ways, an interior designer, color therapist, and author of Feel Good Spaces: A Guide to Decorating Your Home for Body, Mind And Spirit, and Susan Kousek, a Certified Professional Organizer (CPO), I found nine ways to create a stress-free work environment.

你的工作环境是否给你带来压力?在珍妮-弗斯(她是招聘高管、作家、置业顾问和JobJenny.com网站创始人)、雪莉-维斯(室内设计师、色彩治疗师以及《感受良好空间》的作者),和苏珊-库斯科(认证职业规划师)的帮助下,我找到了9种创造无压力工作环境的方法。

Add personal touches.

增添个人元素。

If your workspace stresses you out, it might help to add personal items to your desk, cubicle or office that have some special meaning to you, Burton Ways says. “These could be photographs, inspiring artwork, books, a special lamp or a decorative accessory in your favorite color.”

如果你的工作环境给你带来压力,那么在你的桌上、格子间里或是办公室里放些对你有特殊意义的个人物品或许会有用场,巴顿-维斯这么说。“可以是相片、激励人心的艺术品、书、一盏特殊的台灯或是颜色讨你喜欢的装饰品。”

Keep your workspace clean and organized.

保持工作环境的整洁有序。

“A supervisor of mine from several years ago recently sent me a photo of me in my cubicle,” Foss says. “I was horrified by how messy and disorganized it looked. And I recall vividly how challenged I was by the mess. Mess equals stress.”For many people, it’s difficult to focus when their desk is filled with papers, phone messages, business cards, magazines and newsletters, especially when the layers are inches high, Kousek says. “It’s the same with e-mail inboxes with thousands of messages. There’s always that thought, What’s buried in there that will come back to haunt me? What have I forgotten to do?”

“我几年前的上司最近给我发了一张我在自己格子间里的照片。”弗斯说,“那杂乱无章的景象令我震惊。我清晰地回想了那种杂乱的环境给我带来的挑战。混乱的环境等于压力。”对许多人来说,当他们的桌子上堆满了纸、电话留言、商业名片、杂志和简报时他们往往很难集中注意,特别是当这些杂物高达几英寸的时候。库斯科这么说。“这就像积累了数千封未读邮件的电子邮件收件箱一样。”你总是会想:其中有哪些杂物将来会令我感到困扰?我还忘了做什么?

Burton Ways suggests you get an organization system in place for your office. “A complete filing system and storage space can help you to organize your office in such a way where everything is in place and in reach for work.”

巴顿-维斯建议,你应该给自己的办公室建立一套有组织的体系。“完善的文件系统和贮存空间能帮助你保持办公室的整洁有序,物从其类,便于工作。”

Learn to handle or ignore interruptions.

学会应对或忽略干扰。

Maybe you have a colleague who constantly stops by your desk to chat. Or you sit near the noisy elevator. Or your office has large windows. If you make an effort to learn how to properly handle these interruptions or ignore distractions in the workplace, you could significantly decrease your level of stress.

或许你的同事总是在你办公桌旁边聊天,或许你坐在吵闹的电梯附近,又或许你的办公室有扇大窗户。假如你努力学习如何正确地应对这些干扰,或是无视工作场所这些令你分心的事,你就能大大地减少你的压力。

Adapt to changes.

适应变化。

Does change make you anxious? If your workplace sees a lot of turnover, physical changes (office layout), or new software or technology (printers, computers, etc.), you’ll have to learn to adapt quickly.

变化是否会令你感到焦虑?假如你工作场所的流动性很大,出现格局的变化(办公室布局),或是采用了新的软件或新技术(打印机、电脑等),你就必须学会快速适应。

Add plants to your desk, office or cubicle.

在桌上、办公室或是格子间里放一些植物。

“Integrating plants in the work environment not only beautifies the environment but has been proven to reduce absenteeism, reduce stress, lower blood pressure, increase positive feelings, lower noise levels, decrease room temperature and lower humidity,” says Burton Ways.

巴顿·维斯说,“在工作环境中增添些植物不但能美化环境,也被证明能够减少员工的缺勤率、减轻压力、降低血压、增加积极感受、降低噪音水平、降低室内温度和湿度。”

Be a good communicator.

做个优秀的沟通者。

Poor communication often causes confusion (and therefore, stress) in the office. If those around you aren’t communicating well, ask questions, make suggestions and do whatever else you can to improve the situation.If you’re stressed out by a co-worker who talks on the phone too loudly or a boss who’s always looking over your shoulder, figure out a way to effectively communicate your frustration or concerns. If they know their actions are causing you stress, they might be willing to make changes.

沟通不畅经常会在办公室里引起误解(从而带来压力)。如果你周围的人不能良好地沟通,你可以提出问题和建议,做任何力所能及的事来改善这种情况。假如你因为同事聊电话的声音太响或是老板总是在你背后监督你而倍感压力,你应该找个合适的方法有效地和他们沟通下你的失望或担忧。假如他们了解到他们的行为给你带来了压力,也许他们会愿意作一些改变。

Incorporate relaxation exercises into your work day.

在日常工作中做些放松运动。

If you’re allowed and it doesn’t distract anyone around you, play soft music, stretch occasionally or go for a walk. You won’t be able to get rid of everything that contributes to your stress in the workplace—but you can implement relaxation exercises when you’re feeling tense.

假如条件允许,而且也不会打扰到你身边的同事,你可以放一些舒缓的音乐,偶尔做做伸展运动,或是出去走走。你不可能摆脱所有让你在工作环境中感到压力的东西——但是你可以在感到情绪紧张的时候做做放松运动。

Change the layout of your office.

改变办公室的布局。

“Using the ancient Chinese art of placement, place your desk area in the command position so that you can see all who enter,” says Burton Ways. “If you cannot do that and you are in a cubicle position, place a small mirror where you can see the entrance to your space behind you. If you perform a number of tasks, an L-shaped desk or table works best, as well as swivel chair.”

“采用古代中国的风水学,把你的办公区域安置在入口处,这样你可以看到所有进来的人。”巴顿-维斯说,“假如你不能做到这一点,而是在格子间里办公,那么在你可以看到入口的地方放一面小镜子。假如你要执行多项任务,那么L型的桌子和转椅就最适合你了。”

Redecorate.

重新装修。

You might not realize that things like lighting, colors and décor are causing you stress—but it’s very possible. Try changing the wall color in your office, if possible. “Neutral tones tend to be calming,” says Burton Ways. “Yellows promote intellectual activity while blues and greens are more restful. Earth tone colors encourage warmth.”Kill the fluorescent lighting in favor of softer, more ambient lighting, Foss adds. And invest in a decent chair, an ergonomically correct desk, and glare screens. “Protect your best asset, which is you, while you work.”

你或许没有意识到,灯光、色彩和装饰这些因素都会给你造成压力——这是非常有可能的。如果可能的话,试着改变一下你办公室墙壁的颜色。“中性色通常让人平静,”巴顿·维斯说,“黄色促进智力活动,而蓝色和绿色则更让人觉得舒服。大地色调给人温暖的感觉。”弗斯建议把办公室里的荧光灯换成更柔和的灯光。买把舒适的椅子,符合人体工程学的办工桌,还有防眩光的屏幕。“工作的时候,保护好你最好的资产,那就是你自己。”

推荐信息
Baidu
map