口语交际:走投无路Drive sb up a wall
2017-11-22来源:

A:Does he know that he has already at his wits' end?

他知不知道他已经山穷水尽了?

B:I think he has realized that. But he is still whistling in the dark by putting up an act.

我想他已经意识到了吧。但他仍装腔作势为他壮胆。

A:He might be driven up a wall. You should not handle your relation with him with kid gloves.

他快就被逼得走投无路了。你应该用温和的手段对付他。

B:But when I noticed that he was left in the cold, I could not help wanting to help him to get out of the situation.

但当我看到他孤家寡人的时候。我就不自由自主地想帮助他摆脱这种状况。

注释:

at one's wit's end:不知如何是好,山穷水尽

drive sb up a wall:使某人走投无路,使某人受不了,促使一个人非常紧张、难受或者是使他很烦燥

with kid gloves:巧妙地, 温和地, 委婉地

handle with kid gloves:小心应付

leave sb in the cold:冷淡对待某人,对人冷酷无情,不理睬某人,冷落某人

get out of:逃避, 戒除, 由 ... 出来

推荐信息
Baidu
map