昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
2017-05-19来源:

昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。

出自宋代朱熹的《活水亭观书有感二首·其二》

昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。

向来枉费推移力,此日中流自在行。

译文及注释

作者:佚名

译文

昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。

以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。

注释

1、渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。

2、那得:怎么会。

3、那:通“哪”,怎么的意思。

4、清如许:这样清澈。

5、如:如此,这样。

6、清:清澈。

7、为:因为。

8、源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。

9、“艨艟”:古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。一毛轻:像一片羽毛一般轻盈。

10、向来:原先,指春水上涨之前。推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。

11、中流:河流的中心。▲

推荐信息
Baidu
map