淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。梦回山枕隐花钿。
2017-05-16来源:

淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。梦回山枕隐花钿。

出自宋代李清照的《浣溪沙·淡荡春光寒食天》

淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿。

海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。

译文及注释

作者:佚名

译文

清明时节,春光满地,熏风洋洋。 玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。 午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。

海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。 江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。

零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。

注释

⑴淡荡:和舒的样子。多用以形容春天的景物。

⑵寒食:节令名。在清明前一二日。相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。为悼念他,遂定于是日禁火寒食。《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。”

⑶玉炉:香炉之美称。

⑷沉水:沉香。

⑸山枕:两端隆起如山形的凹枕。

⑹花钿(diàn):用金片镶嵌成花形的首饰。

⑺斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。

⑻江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。

⑼柳绵:即柳絮。柳树的种子带有白色绒毛,故称。

⑽秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。在木架上悬挂两绳,下拴横板。玩者在板上或坐或站,两手握绳,使前后摆动。技高胆大者可腾空而起,并可双人并戏。一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。详见《事物纪原》卷八。

推荐信息
Baidu
map