诗经-静女
2015-08-28来源:

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

译文

娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。

娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。

远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

注释

⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。

⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。

⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。

⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。

⑸娈:面目姣好。

⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。

⑺炜(wěi伟):盛明貌。

⑻说怿(yuè yì月义):喜悦。

⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。

⑽洵:实在,诚然。异,特殊。

更多信息请查看医学考试网

推荐信息
Baidu
map