【雅思口语】中国高考压力面面观
来源: 阅读:826 次 日期:2015-01-06 17:21:53
温馨提示: 小编为您整理了“【雅思口语】中国高考压力面面观”,方便广大网友查阅!

网校上线了!

>点击进入

网校开发及拥有的课件范围涉及公务员、财会类、外语类、外贸类、学历类、

职业资格类、计算机类、建筑工程类、等9大类考试的在线网络培训辅导。

【时事聚焦】中国教育部日前发布消息称,2010年高考报名人数是在08年达到峰值之后的第二年下降。今年全国高考报名总人数是957万人,比去年减少约65万人,而全国招生计划总数是657万名,由于计划增加,报名人数减少,教育部预计今年全国高考平均录取率将会增加近7个百分点。下面的原版文章为我们提供了某种独特的观察视角,其略带辛辣的笔触也为大家揭露了高考各方面的最新信息。

Internet Cafes Close Ahead of Exams in China

(BEIJING) — Teenagers tempted by computer games when they should be studying for the national college entrance exam this month won't have anywhere to escape to in central China, where Internet cafes have closed.

Focus on Study:High school seniors gearing up for the massive national college entrance exams in Linchuan in China's central province of Jiangxi have been able to focus only on studying now that all of the town's Internet cafes have closed, said an official with the Linchuan culture affairs bureau, who refused to give his name as is common with Chinese officials.

"During this critical period, our goal is to create an educational society for students that is free of distractions," the official said. "Besides Internet cafes, there's not much else in town the kids can waste time with."

Fierce Competition:Each year, millions of students take the two-day test on a wide range of subjects, which is the sole determinant of their entry into university. Only about 25 percent of them get into university and the vast majority of those who don't make the cut go straight into the work force.

This year, about 9.5 million students are expected to take the exam on June 7 and 8, a slight dip from 10.2 million last year, according to a report posted on the website of the Communist Party newspaper People's Daily.

The immense pressure — which families share, often waiting anxiously at hotels during exams — has prompted Ministry of Education officials to consider reforming the generations-old tradition.

Subject-specific Tests:China announced plans earlier this year to allow students to take subject-specific tests and introduce other measures besides the exam, such as considering leadership and volunteer experience, to ease the stress the students undergo as they compete for coveted spots in colleges.

Cheating:Cheating is also common during the tests. About 2,200 students were caught last year using wireless mini earplugs and other electronic devices that feed in answers.

【热点话题】万众注目的高考逐渐拉下帷幕,957万考生在一条狭小的通道上进行了关键的人生冲刺,而这短暂的几日也成为中国内地亿万家庭高度关注的焦点。与此同时,分析发现,今年高考人数的变化也引发了人们关于各类话题的诸多探讨及争议。

权威解读:报考人数下降不意味着竞争压力降低

今年是高考报名人数连续第二年出现较大幅度下降:This year, about 9.5 million students are expected to take the exam on June 7 and 8, a slight dip from 10.2 million last year, according to a report posted on the website of the Communist Party newspaper People's Daily. 人民日报报道称,七、八月份的考试人数大约为950万,和去年的1020万相比,有了一定的下降。

中国青年报报道称,高考生源在减少,招生计划却在增加,有人提出,高考的压力是不是因此有可能降低。教育部考试中心主任戴家干认为,那纯粹是一种理想化的想法。高考是全国统一的选拔性考试,“只要有选拔,就会有竞争”。 Only about 25 percent of them get into university and the vast majority of those who don't make the cut go straight into the work force. 毕竟只有百分之二十五的考生可以进入大学,而其他的考生只能参加工作。Each year, millions of students take the two-day test on a wide range of subjects, which is the sole determinant of their entry into university. 每年,成千上万寒窗苦读十年的莘莘学子奔赴“战场”,在两天内要测试各类科目,但这却是独一的进入大学的机会。今年,虽然高校招生计划有所增加,但增加的多数是高职和独立学院的招生计划,重点高校的招生计划一直保持稳定。戴家干指出:整个社会正处于由温饱型向发展型阶段过渡,老百姓的观念从“有学上”转到“上好学”,这种愿望和要求是完全可以理解的,也是符合时代发展趋势的。因此,高考录取率提高,这意味着学生“读大学”更容易了,但读“好大学”的竞争依然十分激烈。

外国媒体看中国高考

虽然这些年高考的录取率节节攀升,但是外国人眼中的中国高考依然紧张的令人畏惧。英国独立报说,中国考生在高考中所承受的压力足以让英国或者世界上任何其他国家的孩子崩溃。如果在这场考试中失败,那就意味着将在中国社会里失去一个安全的位置。印度每日新闻与分析则给中国高考一个颇为有趣的称呼,叫“考试之母”,说这是一场全世界最大、最紧张的考试。美国华尔街日报把6月7日称为令千万考生紧张不安的一天。The immense pressure — which families share, often waiting anxiously at hotels during exams…除了考生之外,家长们也在考试期间焦急地等候在酒店,承受着巨大的压力。虽然报名高考的考生人数连续两年下降,但不意味着通往象牙塔顶端的路更容易走了,竞争依然激烈。

剖析高考生源减少

对于普通人家的孩子来说,高考也许是一生独一的接近公平的改变命运机会,而如今高考这个曾激励无数寒门子弟前进的火种逐渐趋于暗淡。表面上是近年来高校盲目扩招惹的祸。报告显示,2001年至2005年,中国普通高校的毕业生人数以两位数以上的速度快速增长,但就业率却在持续下降。2009年受金融危机影响,社会就业压力陡增,未就业大学生约100万,大学生与农民工PK同一工作岗亭的场景频频上演。教育部门有关人士分析,今年参加高考人数减少,除了由于适龄入学人口数量在逐年下降,留学弃考、选择技术院校也是一个重要因素。面对就业和职场竞争的压力,考生和家长开始冷静对待高考,并且面对现实进行多种选择。

与高考人数持续减少形成鲜明对照,越来越多的高考适龄人群开始选择放弃国内激烈的高考竞争,转而选择出国读书。据国际在线报道,21世纪教育研究院副院长熊丙奇指出,出国读书分流掉部分高考人数,是给中国高等教育敲响的一个警钟。中国青年报评论称,以中国高校目前的生存状态,恐怕难以应对生源迅速减少带来的挑战。但生源危机,给一些高校带来了生存危机,却给中国教育带来了更大的变革机会。

中国高考PK美国SAT

中国高考与美国高考仍然存在很大差异。

第一点不同:录取标准:“三合一”与“唯一性”。美国高校录取采取“三合一”甚至可以说是多合一进行考核:考试分数(SAT、托福等)、高中平时成绩、综合素质(包括课外学术活动、文体活动、社会活动、公益义工、有偿工作等)。美国的年轻人知道他们不仅需要成绩,想要成功申请名校的话,他们还需要同时具备其他条件。

在中国,高考状元往往是大学里面竞相争取的香饽饽,可是在美国,状元也会被拒。1996年哈佛大学招生,165个SAT满分高考状元的入学申请被拒。曾经被传闻获得美国高考状元的湖北女孩说:“我感觉两国教育最大的是价值观、人生观和教育观的差距。在我们国家,高校录取多数是看分数,分高了就能进好的学校。但美国不同,你考了高分,就像我现在考了第一,但不意味着我就能被录取,他们注重的是学生的个性和综合素质,分数永远是第二位。”

第二点不同:考试内容:能力侧重与学科知识

美国高考与高中教材没有直接关系,主要考查学生逻辑、分析、推理等方面的能力,较少考学科知识,而是更注重能力或智力方面的测试,如SAT、GRE等。而中国的考试方式刚好相反,中国高考侧重学科知识,能力考试占的比例不大,考察的内容主要就是高中时期的学科知识。

如今,美国高考逐渐进入中国,并且热潮不断高涨,或许这不仅仅是中国人对赴美留学的需要,与其自身的考试特点也是分不开的。

【真题预测】高考的争论给我们的雅思口语发展方向也带来了诸多启示,请看下面朗阁海外考试研究中心口语组专家对此进行的真题预测:
Given the intense pressure, it's not surprising that some critics are beginning to wonder whether the gaokao's shortcomings will outweigh its benefits. Would you agree or disagree with this opinion? Why?

高考会给人带来巨大的压力,很多评论家就在考虑:高考的弊会大于利。你是否认同这种观点?

Do you think students should be totally free of distractions ahead of exams in China?

你认为学生在高考前,应该隔离一切会使人分心的事物吗?

What can be done to help students to focus on studying?

如何帮助考生专心学习?

【惊世绝句】高考引发的众多精彩话题为我们的雅思口语提供了丰富的谈话素材。下面的佳句不妨来学习一下:

As China's economy booms, job competition has become ferocious — and the pressure to land a prestigious degree can be unbearable.

随着中国经济的快速发展,工作竞争越来越激烈,为了获得一个享有声望的学位,所承受的压力也是很难忍受的。

job competition工作竞争

ferocious激烈的

prestigious享有声望的

degree学位

unbearable难以忍受的

Students who perform superlatively can expect to be courted by the nation's top schools; the rest find spots in provincial universities or two- and three-year colleges.

只有(在考试中)表现最好的学生才能被国家重点大学所录取;其他学生只能进地方大学,或者进入两年/三年制的(高职或大专)院校。

superlatively 最高地

top school 重点学校

provincial university 地方大学

For the 40 percent of test-takers who fail, there's always next year — or enrollment at one of China's less-selective private institutions.

百分之四十(考试)失败的考生只好等第二年——或进入一个选择人数较少的私立机构。

test-taker参加考试的人

enrollment 入学

selective选择的

private institution私立机构

Educators increasingly view the exam as the centerpiece of an outmoded teaching model that emphasizes rote learning — and fosters a fatal lack of creativity for Chinese workers in an increasingly global marketplace.

教育家越来越把高考看作是过时教育模式的中心,而这种教育模式注重机械学习,却让中国人在日益增长的全球市场中极度缺少创造力。

outmoded过时的

teaching model教育模式

emphasize 强调

rote learning 机械学习

creativity创造力

global marketplace 全球市场

更多信息请查看考试口语

更多信息请查看考试口语
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map