新同居时代
来源: 阅读:776 次 日期:2017-05-25 09:29:20
温馨提示: 小编为您整理了“新同居时代”,方便广大网友查阅!

Allison and Nick are sitting in the lounge after the landlord just paid them a visit…

Allison: I can’t believe that the landlord is putting up the rent again! I couldn’t really afford the original rent in the first place! What am I gonna do?

Nick: You’re always going on about money. If you can’t afford the rent, why dont you move out?

Allison: Coz it is really near to work. You know that I dance at ‘Equinox’ disco! It is just around the corner.Nick: Well what are we gonna do? As a journalist I’ve found out that Houhai has become more and more popular as a bar destination. I thought something like this would happen! What can we do about it?

Allison: I know. Why dont we have a group meeting tonight after everyone is back from work to discuss it?

Nick: Sure.

房东刚走,Allison 和Nick 坐在客厅里。

Allison:我简直不能相信房东竟然又涨房租了!原来的房租我就真的承受不了了!该怎么办啊?

Nick:你老是唠叨关于钱的问题。如果你住不起,为什么不干脆搬出去?

Allison:因为这里离我工作的地方很近。你知道我工作的那家‘Equinox’迪厅就在附近。

Nick:那我们该怎么办?以我记者的身份观察,后海的酒吧越来越多了。我想事情肯定是这样的!我们该怎么办呢?

Allison: 我知道。我们为什么不等大家都下班回来开个会商量一下呢?

Nick: 好。

好用句:

To go on about (something) 长时间谈某一件事(尤指抱怨或令人生厌)

如果有人总是不停地说一件事情的时候,就可以用这个句型。

Eg. He really loves sport! He always goes on about soccer and basketball!

他真是太喜欢体育了,总是唠叨足球和篮球。

Later that evening, a group discussion was held.

Melissa: God it’s hot in here.

Allison: You’re always complaining how hot it is! You shouldn’t wear such big clothes then! Why dont you go and change into a T-shirt or something.

Melissa: No, actually I’m ok now. As for the flat we could just rent out the spare bedroom. What do you guys think?Yummy: That is a really good idea. I think that it solves the money problem.

Kurt: I agree. It makes sense as otherwise it is just wasted space.

Nick: I hope we get a guy! We need a balance in the house, as there are too many girls!

Allison: Hey! Well I hope it is a girl as girls are better than boys!

Nick: Dont get me started! But whatever, I think that we should put an ad for a new roommate in the local paper。

晚上,大家一起商量。

Melissa:天哪,这里好热哦。

Allison:你总是抱怨这儿热!你就不该穿那件厚衣服!干嘛不换件T-shirt或别的。

Melissa:不,事实上,我现在感觉还行。至于我们的房子,我们可以把那间空房间租出去,你们觉得怎么样?

Yummy:这主意不错。我觉得那样可以解决我们的租金问题。

Kurt:我同意。这主意挺明智的,不然我们就浪费空间了。

Nick:我希望我们可以找个男的!这里女生太多了,我们要平衡一下男女人数。

Allison:嘿,我希望找个女生,女的比男的好!

Nick:别跟我提这个!但不管怎样,我认为我们应该先在报纸上登个找房客的广告。

好用句:

Dont get me started (on something) 别跟我提这个!(不然我就住不了嘴了)

A: I hear you didn’t do too well on your last test.

我听说上次考试你考得不怎么样。

B: Don’t get me started on that! I lost all my notes the night before the exam!

别和我提这个!考试前一个晚上,我把笔记丢了。

FLATMATE NEEDED!

求室友

URGENT REQUEST FOR A FLATMATE TO HELP SHARE THE RENT.

急寻一位可以分担房租的室友

SPACIOUS ROOM WITH BIG LIVING ROOM AND KITCHEN

房间宽敞,有起居室和厨房

24 HOUR HOT WATER AND SHOWER

24小时热水,可以洗澡

SHARING WITH FIVE OTHER EASY GOING ROOMIES

和另外五个性格随和的人同住

RENT IS 1200 RMB A MONTH

每月1200人民币

MUST BE CLEAN AND TIDY, A NON-SMOKER AND GENERALLY EASY GOING. PREFERABLY A MALE, BUT FEMALES ALSO CONSIDERED

讲究卫生、不吸烟,性格随和,男士优先,女士也可考虑

CALL ****** IF YOU’RE INTERESTED

如果你感兴趣,请致电******

更多信息请查看口语交际
手机网站地址:新同居时代
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map