英语地道习语:Cat's Paw被人利用成为牺牲品
来源: 阅读:2985 次 日期:2017-04-26 09:49:28
温馨提示: 小编为您整理了“英语地道习语:Cat's Paw被人利用成为牺牲品”,方便广大网友查阅!

英语地道习语:cat's paw被人利用成为牺牲品

paw这个词的意思是脚爪, 猫或者狗都有爪子,cat's paw从字面上解释当然是猫爪,但是作为习惯用语一定另有他意。cat's paw是好几种不同语言共有的习惯用语,原因也许是它出自一个在世界各地脍炙人口的寓言故事,说的是一只聪明的猴子,骗猫去为它从火里取出烤栗子或者烤肉来,结果可想而知: 猴子美餐一顿, 可怜的猫爪子却被烫满了水泡。

猫是被猴子愚弄利用的工具,猫爪也成了为他人火中取栗的牺牲品。我们看个例子,进一步体会cat's paw是什么意思吧。这是跟朋友说的一段知心话,规劝朋友要提防惯会甜言蜜语的scott,因为scott老是能鼓动别人为他个人谋私利:

例句:better stay away from that guy scott. you'll do the hard work, he'll make the money, and you'll end up looking stupid and lose whatever you put in. i tell you, don't end up as a cat's paw for him.

最好疏远scott那家伙,因为你会辛辛苦苦地出力,而他却从中渔利,到头来你当了傻瓜还得赔上自己投入的一切,所以他再次正告朋友:别受scott愚弄,充当为他火中取栗的牺牲品。

他说: don't end up as a cat's paw for him, 显然是说别被他利用成为为他谋利的牺牲品。 cat's paw这个习惯用语的意思就是被人利用去火中取栗的牺牲品。

更多信息请查看俚语口语
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map