东鲁门泛舟二首
来源: 阅读:1047 次 日期:2016-12-12 15:21:29
温馨提示: 小编为您整理了“东鲁门泛舟二首”,方便广大网友查阅!

东鲁门泛舟二首

朝代:唐代

作者:李白

原文:

日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。

轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。

水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。

若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。

译文及注释

作者:佚名

译文

夕阳落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波摇,石影动,流水回旋萦绕。

驾起小舟,乘着月光,沿着溪水转,恍如王子猷山阴雪后寻访戴安道。

水似青龙盘绕着石堤,鲁门西桃花夹岸。

假如在这晶莹月色中泛舟,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!

注释

⑴东鲁门:据《一统志》记载:东鲁门在兖州(今山东曲阜、兖州一带)城东。

⑵沙:水旁之地。天倒开:指天空倒映在水中。

⑶萦回:萦绕回旋。唐杜甫《冬到金华山观因得故拾遗陈公学堂遗迹》诗:“系舟接绝壁,杖策穷萦回。”

⑷泛月:月下泛舟。寻:这里是沿、随的意思。

⑸山阴:今浙江绍兴。山阴雪:据《世说新语·任诞》记载:东晋人王徽之家住山阴,一夜大雪,四望一片洁白,忽忆好友戴逵家在剡溪(在今浙江嵊州),就乘船去访问。经过一夜的时间,才到达戴的门前,却不入门而回。人家问他为什么这样做,他说:“我本乘兴而来,兴尽而返,何必见戴?”阴:一作“隐”。

⑹盘:环绕。两句意为:河水像青龙一样环绕着石堤,流向桃花夹岸的东鲁门西边。

⑺何啻(chì):何异。风流:这里指高雅的行为。剡溪(shàn):又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。

更多信息请查看唐代
上一篇:酬李穆见寄
下一篇:雪晴晚望
手机网站地址:东鲁门泛舟二首
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map