宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京
来源: 阅读:1041 次 日期:2016-12-09 15:15:44
温馨提示: 小编为您整理了“宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京”,方便广大网友查阅!

宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京

朝代:唐代

作者:杜牧

原文:

日暖泥融雪半消,行人芳草马声骄。

九华山路云遮寺,清弋江村柳拂桥。

君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。

同来不得同归去,故国逢春一寂寥!

译文及注释

作者:佚名

译文

和煦的太阳照耀着大地,积雪大半已消融,解冻的路面布满泥泞,经冬的野草茁出了新芽,原野上一片青葱,马声洪亮,催促主人上路。

云雾缭绕的九华山路旁,寺宇时隐时现,青弋江村边,春风杨柳,轻拂桥面。

你的志向像鸿雁一样鲜明,踌躇满志,而我的心情却像悬挂在空中的旗帜般空虚。

我们原来是一起从京城到宣州任职的,此时却不能一同回去了,在这风光明媚的春日里,我只身回到京城以后,将会感到非常寂寞的。

注释

(1)泥融:泥泞。

(2)行(xíng)人:裴坦,字知进,进士及第,任宣州观察府判官,诗人故旧至交。

(3)九华山:九华山是中国佛教四大名山之一,有“佛国仙城”之称。山在池州青阳(今属安徽)西南,因有九峰,形似莲花而得名,为宣州去舒州的必经之处。

(4)清弋(yì)江:即青弋江,在安徽省宣城县西,长江下游支流。

(5)的的(dídí):鲜明的样子,这里形容心情舒畅。

(6)悬旆(pèi):挂在空中的旗帜,这里形容心情空虚。

(7)故国:故乡,指长安。

更多信息请查看唐代
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map