外贸传真写法
来源: 阅读:2176 次 日期:2015-12-30 17:20:37
温馨提示: 小编为您整理了“外贸传真写法”,方便广大网友查阅!

传真是做外贸常用的通讯手段之一。下面我们就通过一篇例文来看看外贸传真的写法。

Herbert Import & Export

Telephone: (212)2215608

Fax: (123) 555-5436

388 Station Street, New York, 10018 U.S.A.

To: Johnson Company

Date: May 23, 2003

Attn: Eric Lee

From: Simon Davis

Your Ref: 2051/ef

Our Ref; 5237/nl

CC: Kate Long

Page: 1

Dear Sirs:

We are an American company; our shares are to be issued next month. Our company is to be granted a World Bank credit soon. Should you be interested in cooperation or in buying our shares, please do not hesitate to contact us. We look forward to hearing from you.

Yours Sincerely,

Simon Davis

Managing Director

赫伯特进出口公司

电话:(212)2215608车站街388号

传真:(212)2215706美国纽约 10018

发送: 约翰逊公司

日期: 1993年5月23日

收件人: 埃里克•李

发件人: 西蒙•戴维斯

贵方编号: 2051/ef

我方编号:5237/nl

抄送: 凯特•郎

页数:1

先生:

我方为一家美国公司,我方股票将于下月发行。本公司即将得到世界银行的一笔贷款。贵方如有兴趣与我方合作,或购买我方股票,敬请与我们联系。恭盼回复。

你忠实的

西蒙•戴维斯总经理

上面引用的传真首页上方的信头,并不是所有传真都要沿用的格式,但这些内容给收发双方带来更多的方便。传真信头用缩略语:

Ref. (reference) —— 信涵参考编号,一般编号往往包括有关人员的姓名的首字母。

Our Ref. —— 我方编号,即发信人编号。

Your Ref.—— 贵方编号,即收信人编号。

Atten. —— 收件人

CC —— 抄送(其他收件人)

传真正文中出现了“be+动词不定式”结构。这种结构用来表示一种按照计划或安排即将发生的动作或行为。例如:

Our shares are to be issued next month. 我们的股票将于下个月发行。

Our company is to be granted a World Bank credit soon. 我们公司即将获得世界银行的一笔贷款

更多信息请查看英语写作技巧

更多信息请查看英语写作技巧
手机网站地址:外贸传真写法
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map